O ACM criou o STT (serviço de tradução telefónica) para ultrapassar a barreira da língua, uma das grandes dificuldades sentidas pelos imigrantes na sua relação com os serviços em Portugal.
O STT oferece uma bolsa de 47 tradutores que dominam, perfeitamente, para além do Português, um ou mais idiomas, e dirige-se a todos os interlocutores portugueses/ estrangeiros que precisam de comunicar com estrangeiros e cidadãos/entidades portuguesas.
Na prática, este serviço coloca em conferência telefónica, o técnico da instituição prestadora de serviços, um tradutor e o imigrante.
O serviço está disponível a partir de qualquer ponto do país, gratuitamente (o cliente só paga a chamada telefónica), todos os dias úteis entre as 09:00h e as 19:00h, através da linha SOS Imigrante - 808 257 257 - se ligar a partir da rede fixa, custo de chamada local e 218 106 191 - se ligar a partir da rede móvel.
Idiomas e dialetos para os quais existe tradutor no serviço de Tradução Telefónico:
Albanês | Alemão | Árabe (Iraque, Egipto, Marrocos) | Azerbaijam | Balanta (Guiné Bissau) |
Bérbere | Bósnio | Búlgaro | Bósnio | Checo |
Chinês Cantão | Chinês Mandarim | Chinês Wenzhou | Chinês Xangai | Chinês Quingtian |
Crioulo (Cabo Verde) | Crioulo (Guiné Bissau) | Croata | Dari | Djola |
Espanhol | Farsi | Francês | Georgiano | Grego |
Guarani | Gujarati | Hindi | Holandês | Húngaro |
Ibo (Nigéria) | Inglês | Ioruba (Nigéria) | Italiano | Japonês |
Kincongo (R. Congo) | Lingala (R. Congo) | Lituano | Macedónio | Mandinga |
Moldavo | Nepalês | Olof (Senegal) | Persa | Pidgin English (Nigéria) |
Polaco | Punjabi | Romeno | Russo | Sérvio |
Sonrai | Turco | Ucraniano | Urdu |
|
Funcionamento
1. O cliente (instituição ou imigrante) liga para a Linha SOS Imigrante - 808 257 257 - através da rede fixa (ou 21 8106191 através da rede móvel) e solicita o acesso ao serviço de tradução telefónica.
2. A chamada é de imediato transferida para o operador do STT, que pede as seguintes informações:
- Nome da instituição/ serviço (se for o caso)
- Nome do cliente
- Telefone do cliente
- Idioma requerido
- Data e hora pretendida para o serviço de tradução telefónica
3. O operador recebe a chamada e, com base no pedido do "cliente" consulta o banco de tradutores Neste âmbito:
Se o pedido requerer o serviço de imediato:
- Se houver disponibilidade de tradutor, é estabelecida a ligação, colocando em conferência telefónica o tradutor e o cliente (se este entender pode pedir para juntar à conferência telefónica o imigrante, dando para tal o telemóvel do mesmo ou outro número fixo).
- Se não houver disponibilidade de tradutor, o operador agenda o serviço para uma hora compatível com a disponibilidade da bolsa de tradutores, adiando-se assim o serviço para essa hora.
- Se o pedido for para agendar, é verificada a disponibilidade da bolsa de tradutores e é feita a marcação. Na hora agendada, o cliente liga, o operador coloca-o em espera, contacta o tradutor e cria uma conferência entre ambos.
4. O operador da STT mantém-se em linha até ao final da conferência, garantindo a boa execução do serviço.
5. No final da conferência o operador faz um breve questionário de qualidade ao cliente. É importante salientar que tanto o Operador como os Tradutores encontram-se obrigados à estrita observância do segredo profissional, não podendo divulgar a quem quer que seja qualquer informação obtida no decorrer da tradução, conforme carta de ética subscrita pelos próprios.
Veja também o vídeo de divulgação do serviço